友達にパーティーでの失態についてわびる
Hello Kaz,
How’s your head this morning? I feel like hell. I’m so embarrassed.
I drank way too much last night. To be honest, I don’t remember
all that much. I remember spilling my drink on Suzuki-san and then
yelling at him for getting so upset. The next thing I remember is
punching you when you tried to break things up. After that, everything
is a blank. I’m so sorry. I really lost control. Let me make it
up to you. I’ve got to tickets to The Giants game next weekend.
I’ll buy dinner as well.
What do you say?
Marcel
カズ、
頭の調子はどう?こっちは地獄だよ。 すごく恥ずかしいんだけど、夕べは飲みすぎた。正直よく覚えてないんだよね。鈴木さんに酒をこぼして混乱して大声を上げたこと。君が割ってはいったとき、殴ってしまったこと。 本当に申し訳ない。 本当に自分を見失っていたと思う。
つぐないをしたいのですが、次週の読売ジャイアンツのチケットを取りました。 夕食もオゴらせてもらうということでどうでしょうか?
マーセル
前回のメールの情報の間違いについてお詫びする
Dear Jeff,
I am very sorry. I think we miscalculated the rate.
Could you please let me know the current average wage for an engineer
in India?
We will consider changing the rate based on that information.
Thank you, and sorry for the confusion.
Sincerely,
Mari
こんにちはジェフ,
本当に申し訳ないです。 どうもレートを計算ミスしました。 現在のインドでの平均賃金を教えてもらうことはできますか?
いただいた情報を基に、レートを変更したいと思います。
ありがとうございます。 混乱させて申し訳ありませんでした。
マリ
謝る時に便利な文例集
I'm sorry I didn't mean to. (ごめんなさい。 悪気はなかったんです)
I'm sorry this happened. (こんなことになってしまって、申し訳ありません。)
I'm sorry to be so much trouble. (大変ごめいわくをおかけしました。)
I should have double-checked first.( まず、確認すべきでした)
It's totally my fault. (私の失敗です。)
I lost control. (自分を見失ってました。)
I apologize for not reading your message more carefully.
(あなたのメッセージを注意深く読まなかったので、すみません)
I don't know what came over me? (何が起こったのかわかりませんでした。)
I am not usually like that. (いつもはこんなんじゃないんですが・・・)
I hope I didn't hurt you. (あなたを傷つけてなければよいのですが。)
I'm disgusted with myself. (自分で自分がいやになりました)
I hope this hasn't damaged our friendship. (私たちの友情にひびが入っていなければよいのですが。)
I accidentally sent the wrong file. (間違えて別のファイルを送りました。)
I forgot to send the attachment. (or the file)
(添付をつけるのを忘れました。)
Sorry to bother you. (ご迷惑かけて申し訳ありません。)
Hopefully we can get this problem worked out quickly. (この問題が早く解決することを望みます。)