彼氏と喧嘩した友人を元気づける
Hey Naimi,
Sorry to here you had a fight with Jun. I’m sure it’s not as serious
as you think. Even if it is, don’t worry. There are plenty of fish
in the sea, as they say. If he doesn’t realize how great you are,
he’s not worth the effort. Besides, you guys have a battle every
couple of months. I bet he’ll show up with some flowers next time
he visits. If I were you, I wouldn’t be home. Just to make him a
little nervous. Why don’t we go for a girl’s night out? I’ve got
nothing to do on Saturday. What do you think?
In the meantime, don’t let it get you down. You can give me a call
if you’re feeling lonely.
Love,
Beth
こんにちは ナオミ
ジュンと喧嘩したってきいたけど、たぶん思ってるほど深刻じゃないと思うよ。 まあそうだとしても世の中にイイ男は沢山いるんだから。 あなたの素晴らしさに気がつかないようであれば、そんなにやっきになることないんじゃない? 2,3ヶ月おきに喧嘩してるんだから、次回花でももって現れるよ。まあ、もし私なら家にいないね。 彼をあせらせてやるんだ。女同士の集会でもやろうよ。 土曜は空いてるし。 どう? まあそんなに落ち込まないで、孤独だったらいつでも電話してね
じゃね
ベス
お礼に便利な文例集
Sorry to hear that work is so tough these days.
(このごろ忙しいんだって? 大変だね)
Hang in there. (頑張ってね)
Things will get better. (そのうちよくなるよ)
They always do. (いつものことだよ)
There are only a few more weeks to go! (あと数週間の辛抱だよ)
I know how you feel. (気持ちわかるよ)
Don't sweat it. (心配しないで)
Don’t let it get you down. (落ち込まないで)
Keep your chin up. (元気出してね)
I've been there. (よくわかるよ)
Keep smiling. (元気出してね)
It's not the end of the world. (この世の終わりじゃないんだから)
Things can only get better. (これ以上、悪くはならないよ。)
It'll all turn out right in the end. (最終的には良い方向に向かうよ)