招待をお断りする
Hello Nancy,
How are you doing? I’m afraid I won’t be able to go to your birthday
party after all. My son has a cold and I don’t feel comfortable
leaving him alone. If he improves in the next day or so, I might
be able to attend. I just wanted to let you know the situation.
I’d really like to go, but it doesn’t look good right now. I’ll
keep you posted.
Take care.
Marcel
こんにちはナンシー
どうしてる? 大変申し訳ないんだけど、最終的にあなたの誕生日パーティーにいけなくなってしまいました。 息子が熱が出てしまって、彼を置いていくことができません。もし、翌日よくなったら行けるかもしれません。 状況を知らせようと思いまして。 本当に行きたいんだけどちょとこの状況では・・。随時連絡します。
気をつけてね
マーセル
お断りに便利な文例集
Please accept my regrets. (残念ですが、お受けできません。)
I am afraid I won't be able to attend your wedding.
(残念ながら、結婚式に参加させていただくことができません。)
We are very busy and have a tight schedule. (とても忙しく、スケジュールがいっぱいなんです。)
I'm sorry I can't help you. (悪いけど、お役に立てません。)
I have to go out of town on urgent business. (緊急の用事で出かけなければなりません。)
I'm sorry, but I have to cancel my appointment.
(残念ですが、会う約束をキャンセルしなければなりません。)
I would have to beg off from this venture. (このビジネスから撤退させてください。)
You'll have to count me out for this Saturday. (土曜日は私をはずしておいてください。)
I won't be able to make it. (約束できません。)
Soryy for letting you down at the last minute. ( 直前にがっかりさせてごめんなさい。)