![]() |
![]() |
|
![]() |
英文メール、英文日記、英文エッセイで「思い」を伝える。書く英語の学習コミュニティ |
|
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||||
'Humans Preveil in first man vs. machine poker game'(2007年8月4日版
P14)
|
Doesn't a computer have an unfair advantage when it comes to playing
poker? It doesn't need a poker face. It was quite interesting to
read this article when I got home from my vacation. Coincidentally,
I thought my son how to play poker during this holiday. I hadn't
played in years, so it took me a while to remember the rules,
especially the strength of each hand. I didn't know that there was
much interest in computer poker. When I think of games humans play
against computers, I think of chess. Anyway, I'm glad the we
(humans) won. I get a little nervous when computers 'outthink' people.
Maybe I've seen "2001: A Space Odyssey" too many times
(太字の単語をクリックすると、wikipediaでの解説を表示します。 )
※ unfair advantage 不当な優位性 ※ outthink 〜の裏をかく・より深く考える ※ "2001: A Space Odyssey" 1968年にリリースされた映画、 『2001年宇宙の旅』の英語タイトル ※ Hal 9000 映画『2001年宇宙の旅』に出てくる、人口知能コンピュータ 宇宙船内すべての制御をおこなっているが・・・
narrowly かろうじて、ぎりぎり prevail 勝つ・勝利する grueling 非常に疲れる (例) Taking the rush hour train in Tokyo is grueling. ride on 〜にかかっている (=depend on) (例) There's a lot riding on the next US election. bill 宣伝する (例) Johnny Depp was billed as the next Jack Nicholson by the Hollywood press. deliberate deception 計画的にだますこと (例) Politician win elections using
deliberate deception.
|
![]() |